337调查站

”为了你能安睡,再也不做哪可怕的恶梦,这是边防军人的功迹“这首俄罗斯歌曲的歌名?

作者:337调查站2022-10-12 16:30:21

求歌名,"让你好好安睡,不要做那恶梦,这是边防军人带来的幸福"这句歌词是哪首歌,歌名叫什么?

保加利亚歌曲《写封信儿到边境》 这首歌还有一个译本: 在那寂静的黄昏吹来一阵风, 窗外传来菩提树叶的沙沙声。 让你好好安睡,不会做那噩梦 这是边防军人带来的幸福...... 望采纳,谢谢!

歌曲《白桦林》的创作背景是什么?与苏联歌曲有关吗?

《 白桦林 》本身是 前苏联 的一首 民歌 ,源自 乌克兰 ,是 苏联卫国战争 时期 的.而 灵感 是来源于前苏联的 一个故事 : 1944年 夏天 , 苏联红军 经过浴血奋战,正一步步将德军逼出边界.在 苏联 与 波兰 接壤的 西部 边界,德军欲作最后挣扎. 根据初步推测.在倍受苏军 最高统帅部 关注的某地域,德军正在调整部署准备进行最后的顽抗.为了准确查明德军在边界地域的真实作战 意图 ,摸清 敌人 兵力 及装备集结地点,苏军某部侦察小分队潜入敌防御纵深进行侦察.先后均遭敌围歼.在侦察排严重减员的情况下,按照上级要求,临时组成了以特拉夫金 中尉 为组长包括其他6名 战士 在内的第三侦

колыбельная这首歌的歌词是什么意思?

歌词如下:

Спи малыш усни,

Пусть тебе снятся сны,

Розовый слоник в саду,

Баю-баюшки-баю,

Розовый слоник в саду,

Баю-баюшки-баю,

Спи малышка усни,

Пусть тебе снятся сны,

Золотая рыбка в пруду,

Баю-баюшки-баю,

Золотая рыбка в пруду,

Баю-баюшки-баю,

Баю-баюшки-баю,

Баю-баюшки-баю .

翻译如下:

带我去你身边吧,我和你一起创造的那片薄雾。

带我去你身边吧,我和你一起创造的那片薄雾。

带我去你身边吧,我和你一起创造的那片薄雾。

带我去你身边吧,我和你一起创造的那片薄雾。

我记得那天晚上你奶奶的门关上了。

我们两个人走下楼梯,公园丑闻爱情回忆录。

请你永远记住我,我送你回家的鸟的声音。

你在我的膝盖上睡着了,我敲了奶奶的门。

我走了整个走廊,你睡着了。

你告诉我。带我去你身边吧。

我和你一起创造的那片薄雾。

带我去你身边吧,我和你一起创造的那片薄雾。

灯笼的灯光在街上游荡,我会告诉你一切。

我为你唱摇篮曲。

哪里有善良,哪里有善良。

我送你回家的鸟的声音。

你在我的膝盖上睡着了。

我敲了奶奶的门,我走了整个走廊,你睡着了。

你告诉我。

叹息,叹息,叹息。

俄罗斯阅兵播放的歌曲是什么?

阅兵前播放的是俄罗斯国歌,也是前苏联国歌。阅兵开始播放的第一曲是《和斯拉夫女人告别》。

这首进行曲原是一首军乐曲,创作于1912年,是为“送郎上战场”的所有巴尔干妇女而作。当时巴尔干发生政治危机,巴尔干各国掀起了从土耳其奥斯曼帝国统治下争取自由的斗争。作者瓦西里·伊凡诺维奇·阿伽普庚当时是沙皇军队的一名司号手。

1941年,纳粹德国悍然对苏联发动侵略战争,为了激励苏联人民抗击纳粹的侵略,这首军乐再度在俄国大地上响起。在1941年的“十月革命节”阅兵上,瓦西里·伊凡诺维奇·阿伽普庚亲自担任乐队的指挥,作为苏联士兵开赴前线前的音乐。

歌曲简介

《斯拉夫送行曲》是由作曲家、指挥家瓦西里·伊万诺维奇·阿加普金所创作的一支俄罗斯爱国主义进行曲。在第一次巴尔干战争(1912-1913)爆发的影响之下,阿加普金写出了这支曲子。

进行曲包括两部分,其曲调的原始动机分别脱胎于俄日战争时期某一支歌曲的引子及其副歌。

阿加普金决定将自己的乐谱草稿带到辛菲罗波尔:当时音乐界颇富盛名的作曲家兼乐谱出版人——立陶宛第51步兵团军乐队指挥雅科夫·博格拉德在该城居住、工作。博格拉德无偿地帮助记录钢琴改编曲并为进行曲谱写了乐队总谱。

他们二人一道编写三重奏 ,一道给进行曲取了个名字:“斯拉夫送行曲”(译者注:Прощание славянки,直译 是“一个斯拉夫女人的告别”) 。

不久之后,博格拉德在辛菲罗波尔印刷厂印制了100份乐谱。乐谱第一版封面上描绘的是:一个年轻女人送别一位军人,远处隐约可见巴尔干群山,还有一队士兵在行进。封面上写有题词:“最新进行曲,为巴尔干战事而作。献给全体斯拉夫妇女。 阿加普金作品。”

硬汉普京也流泪的歌是哪首?

硬汉普京也流泪的歌是《多想活着》。

不久前,一首感人至深、让普京落泪的俄罗斯歌曲《多想活着》的视频开始频繁出现在国内的网络上,并在微信圈中流传,引起广泛关注。尤其是网络上还流传着有关这首歌曲是俄罗斯为悼念2018年2月3日在叙利亚面对恐怖分子重围,勇敢与匪徒激战,最后引爆手榴弹壮烈牺牲的飞行员罗曼.菲利波夫少校而作的消息。事实上,这个说法误导了读者。

这些信息的发布者以歌曲《多想活着》来悼念这位用自己的生命之躯捍卫俄罗斯军人的尊严与荣誉的“俄罗斯联邦英雄”,表达他们对英雄的勇敢大无畏精神的敬仰、对一个鲜活生命的离去而痛惜之情的做法。

其用意是好的,用法也是贴切的,但冠以“俄罗斯为牺牲的飞行员而创作歌曲‘多想活着’”等标题或以此为内容来做文章则属于张冠李戴了,因为这首歌曲并非是俄罗斯新近为这位飞行员英雄而创作的作品。

《多想活着》不是一首普通的歌曲,而是一首对生活充满热爱、富有深刻内涵且激励人心的歌曲佳作。它旋律抒情动听,歌词朴实无华又寓意深刻,演唱情真意切,歌声苍劲感伤,十分令人回味。歌曲一经推出,便引起众多俄罗斯民众的情感共鸣和喜爱,曾获得俄罗斯音乐奖“2013-年度香颂”。

《多想活着》让普京落泪的视频我们在文中一开始就提到,那庄严肃穆、震撼人心的场面并非是在悼念今年二月初牺牲在叙利亚的俄罗斯飞行员罗曼.菲利波夫少校,而是献给像罗曼.菲利波夫少校一样为了国家和人民的利益而献身的俄罗斯内卫部的警官警员们。

歌词:

你知道吗,我多想活着,再看看火红的日出。

活着,就是为了爱那与你生命相伴的人。

你知道吗,我多想活着,即使被击倒,我也要回来。

你知道吗,我多想活着,在生命最后时刻,

忘掉所有的不快,宽恕所有的人。